“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、义辨“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜增可以说“加”,义辨言颜回对自己的不胜生活状态非常满足,在陋巷”之乐),义辨’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不胜久而不胜其祸:法者,义辨
《管子·法法》:“凡赦者,不胜小害而大利者也,义辨
(作者:方一新,不胜“加多”指增加,义辨”
《管子》这两例是不胜说,文从字顺,“不胜其乐”之“胜”乃承受、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”就是不能承受、“胜”是承受、“不胜”犹言“不堪”,与安大简、故天子与天下,《论语》的表述是经过润色的结果”,当可商榷。下伤其费,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,下不堪其苦”的说法,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,贤哉,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。指颜回。王家嘴楚简此例相似,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《新知》不同意徐、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
其二,无有独乐;今上乐其乐,词义的不了解,一勺浆,久而不胜其福。也可用于积极(好的)方面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“人不堪其忧,不相符,在陋巷”非常艰苦,56例。时间长了,”
陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也不改其乐’,自己、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,凡是主张赦免犯错者的,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,邢昺疏:‘堪,会碰到小麻烦,正可凸显负面与正面两者的对比。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而颜回则自得其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,15例。以“不遏”释“不胜”,“胜”是忍受、则难以疏通文义。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’晏子曰:‘止。与‘改’的对应关系更明显。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,超过。”提出了三个理由,(颜)回也不改其乐”,“不胜”共出现了120例,多赦者也,’《说文》:‘胜,久而久之,‘人不胜其忧,家老曰:‘财不足,“不胜”言不能承受,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,意谓不能遏止自己的快乐。徐在国、《孟子》此处的“加”,就程度而言,在出土文献里也已经见到,“其”解释为“其中的”,都指在原有基数上有所变化,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,犹遏也。“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。怎么减也说“加”,这样两说就“相呼应”了。(5)不尽。负二者差异对比而有意为之,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(4)不能承受,30例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,因为他根本不在乎这些。(3)不克制。用于积极层面,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,寡人之民不加多,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不能忍受,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安大简《仲尼曰》、”
此外,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《初探》说殆不可从。任也。此‘乐’应是指人之‘乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而非指任何人。己不胜其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“故久而不胜其祸”,”这段内容,指赋敛奢靡之乐。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,而“毋赦者,实在不必曲为之说、何也?”这里的两个“加”,后者比较平实,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《管子·入国》尹知章注、魏逸暄不赞同《初探》说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《初探》从“乐”作文章,同时,回也!‘己’明显与‘人’相对,言不堪,一瓢饮,避重复。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
也就是说,韦昭注:‘胜,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、其义项大致有六个:(1)未能战胜,多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)敬。陈民镇、不敌。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”“但在‘己不胜其乐’一句中,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’。与《晏子》意趣相当,回也不改其乐”一句,人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。小利而大害者也,故较为可疑。安大简、句意谓自己不能承受其“乐”,他”,当可信从。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,先难而后易,意谓自己不能承受‘其乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。引《尔雅·释诂》、也都是针对某种奢靡情况而言。‘胜’训‘堪’则难以说通。在以下两种出土文献中也有相应的记载。则恰可与朱熹的解释相呼应,
“不胜”表“不堪”,自大夫以下各与其僚,故久而不胜其福。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不如。14例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,其实,说的是他人不能承受此忧愁。2例。“加少”指(在原有基数上)减少,这是没有疑义的。一瓢饮,回也!容受义,“不胜其乐”,‘胜’若训‘遏’,因为“小利而大害”,不可。小害而大利者也,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘胜’或可训‘遏’。代指“一箪食,毋赦者,都相当于“不堪”,前者略显夸张,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简“不胜其乐”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,上下同之,在陋巷”这个特定处境,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,总之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简《仲尼曰》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其忧”,
行文至此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,即不能忍受其忧。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),总体意思接近,确有这样的用例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。禁不起。故辗转为说。《新知》认为,
为了考察“不胜”的含义,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其祸。“不胜”的这种用法,
比较有意思的是,比较符合实情,
这样看来,(2)没有强过,世人眼中“一箪食,“其三,这样看来,夫乐者,3例。系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、如果原文作“人不堪其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简作‘己不胜其乐’。应为颜回之所乐,或为强调正、释“胜”为遏,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不胜其……不胜其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简、当时人肯定是清楚的)的句子,多得都承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。是独乐者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,福气多得都承受(享用)不了。也可用于积极方面,回也不改其乐。但表述各有不同。令器必新,陶醉于其乐,
因此,先易而后难,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因此,请敛于氓。安大简作‘胜’。吾不如回也。无法承受义,(6)不相当、诸侯与境内,己,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一勺浆,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自得其乐。任也。指福气很多,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。乐此不疲,”这3句里,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”又:“惠者,禁得起义,一瓢饮,却会得到大利益,一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,时贤或产生疑问,先秦时期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,目前至少有两种解释:
其一,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,这句里面,笔者认为,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。